泊船瓜洲譯文(遊園不值譯文)
很多朋友想了解關於泊船瓜洲譯文的一些資料信息,下麵是(揚升資訊www.balincan8.com)小編整理的與泊船瓜洲譯文相關的內容分享給大家,一起來看看吧。
譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鍾山也隻隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什麽時候才能夠照著我回家呢?
出處:北宋文學家王安石創作的一首七言絕句《泊船瓜洲》。
京口瓜洲一水間,鍾山隻隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
1、泊(b㳯停船。泊:停泊,指停泊靠岸。京口:古城名,故址在江蘇鎮江市。瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
2、一水間:指一水相隔之間。一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這裏的“一水”指長江。鍾山:今南京市紫金山。綠:吹綠,拂綠。還:回。
這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家鄉的深切感情。本詩從字麵上看,是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的願望。其實,在字裏行間也寓著他重返政治舞台、推行新政的強烈欲望。
詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產生的實效嗎?
但是官場是險象環生的,詩人望著這瓜洲渡口,也望著鍾山的明月,發出了“明月何時照我還”的慨歎,詩人是想早點離開是非黑白顛倒的官場,離開那醜惡,腐朽的地方體現作者希望重返那沒有利益紛爭的家鄉,很有餘韻。這首詩不僅借景抒情,
情寓於景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調清新。最令人津津樂道的還是在修辭上的錘煉。
其中“綠”字可以體會到詩人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動,在這之前王安石也有多次斟酌推敲這個字,曾試過滿,過等字,但最後還是把這個字改成了“綠”。
《泊船瓜洲》譯文:
春日夜裏,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心裏想,這裏與我居住的鍾山也就隻隔著幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢?
《泊船瓜洲》原文:
【宋】王安石
京口瓜洲一水間,鍾山隻隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
《泊船瓜洲》是北宋文學家王安石創作的一首七言絕句。詩中首句通過寫京口和瓜洲距離之短及船行之快,流露出一種輕鬆、愉悅的心情;第二句寫詩人回望居住地鍾山,產生依依不舍之情;第三句描寫了春意盎然的江南景色;最後以疑問語氣結尾,再一次強調了對故鄉的思念。
全詩不僅借景抒情,寓情於景,而且在敘事上也富有情致,境界開闊,格調清新。
擴展資料:
《泊船瓜洲》作於王安石晚期,宋神宗熙寧元年(1068年),王安石應召自江寧府赴京任翰林學士,途經瓜洲後所作。
詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點,詩歌開篇寫景,既兼具比興,更通過誇張將空間的近與時間的久構成了有力的反差,直逼出末尾“明月何時照我還”的情感迸發,大有銀瓶乍破之勢。全詩寫出了自己漂泊在外的無奈和對家鄉的思念,令讀者潸然淚下。
參考資料:
百度百科-泊船瓜洲
本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。
【有关泊船瓜洲譯文(遊園不值譯文)】相关文章:
2 .驅動精靈萬能網卡版(驅動精靈在線版檢測地址 驅動精靈網頁版怎麽用完整頁)
3 .芝麻薄餅怎麽做好吃?芝麻薄餅的正宗做法是怎樣的,自己做的為什麽一點不脆呢?
4 .愛動的孩子怎麽養成良好的注意力(愛動的孩子如何培養注意力)
8 .馬季徒子徒孫名單~馬季的徒弟都有誰。除了最著名的那幾個。有多少算多少。
10 .談戀愛是什麽(談戀愛是什麽過程)
11 .護手霜10大品牌排行榜?女士護手霜什麽牌子好 好用滋潤的護手霜推薦?
12 .足是什麽結構(足是什麽結構組詞)
13 .怎麽過原神恒動械畫第一關(原神恒動械畫第一關怎麽過)
14 .小美人魚2重返大海免費觀看,小美人魚2 回歸大海結介紹
17 .紋身的由來(紋身的起源和曆史)
19 .六的英語是什麽(六用英語怎麽說)
21 .今日熱點更新 烏克蘭四地今天開始”入俄投票” 什麽情況??
22 .虔怎麽讀(繾綣怎麽讀)
25 .都有什麽花(都有什麽花的名字)
友情链接: